German
Naming Customs
German Naming Customs German Names, Nicknames & Origins Riepe Surname
|
|
As was common in many countries, Germans generally
followed some basic naming patterns or customs when choosing names
for their children. However, these patterns were not always
adhered to, and as German emigrants began new lives in America,
many anglicized their names and began to adopt American naming
customs in the latter part of the 1800's. Thus, after about
1875, we see more "Henrys" than "Heinrichs", "Marys" than
"Marias", etc.
Naming
Patterns
German families
often used the following pattern for naming
children. Again, though, there were several
variations used, and often the pattern was
disrupted by other circumstances. When a
duplicate name occurred in these patterns, the
next name in the pattern was usually used.
Often when a child died in infancy, his/her name
was reused for the next child of the same
gender. Too, a child's name was sometimes
repeated when a spouse died and the surviving
spouse remarried and had more children. This
would result in half-siblings with the same
name.
|
SONS |
DAUGHTERS |
|
1st |
father's
father |
1st |
mother's
mother |
|
2nd |
mother's
father |
2nd |
father's
mother |
|
3rd |
father |
3rd |
mother |
|
4th |
father's
father's father |
4th |
father's
father's mother |
|
5th |
mother's
father's father |
5th |
mother's
father's mother |
|
6th |
father's
mother's father |
6th |
father's
mother's mother |
|
7th |
mother's
mother's father |
7th |
mother's
mother's mother |
Birth/
Baptismal Names
Two
names were usually given to a child at birth or
baptism. In Germany, the first name - what we
often refer to as a given name - was a spiritual
name, usually to honor a favorite saint. The
spiritual name was often used repeatedly in
families. The second name - what we now would
refer to as a middle name - was a secular or
call name, and was the name by which the person
was known. One of the most common and heavily
used saint's names for males was "Johann" (with
no "s"), and for females, "Johanna" or "Anna".
Thus, in a hypothetical German family, we might
see the male children named:
Johann
Heinrich Riepe
Johann
Hermann Riepe
Johann
Friedrich Riepe
Respectively, these children would be known as
Heinrich (Henry), Hermann, and Friedrich (Fred).
For
girls, we may see:
Anna
Maria Riepe
Anna
Catherine Riepe
Anna
Louise Riepe
Respectively, these children would be known as
Maria (Mary), Catherine, and Louise.
Again, these patterns were not always carved in
stone, but it is helpful to understand the basic
custom when researching German families. You
may know your ancestor was called Henry, and
thus assume his name was Henry Something Riepe,
when in fact, his name was Johann Heinrich
Riepe. If his parents were called William and
Catherine, their full names may have been Johann
William and Anna Catherine (see example of
Family #1 below).
|
Examples - Hypothetical Riepe Families |
|
In the following
2 families, we see different full names,
and different call
names . . . |
| |
FAMILY #1 |
FAMILY #2 |
|
|
Full Name |
Call Name |
Full Name |
Call Name |
|
Father |
Johann Wilhelm
Riepe |
William |
Johann
Friedrich Riepe |
Friedrich |
|
Mother |
Anna Catherine
Riepe |
Catherine |
Anna Johanna
Riepe |
Johanna |
|
Child |
Johann Heinrich
Riepe |
Henry |
Johann Hermann
Riepe |
Hermann |
|
In the following
2 families, we see different full names,
and the same call
names . . .
|
|
|
FAMILY #3 |
FAMILY #4 |
|
|
Full Name |
Call Name |
Full Name |
Call Name |
|
Father |
Johann Wilhelm
Riepe |
William |
Friedrich
William Riepe |
William |
|
Mother |
Anna Louise
Riepe |
Louise |
Caroline Louise
Riepe |
Louise |
|
Child |
Johann Heinrich
Riepe |
Henry |
Hermann
Heinrich Riepe |
Henry |
My
advice to is to be careful, don't assume, and
check out as many name possibilities as you can.
Click on the red chain
for more info rmation on saints names.
Sr. , Jr.,
Cousin, Aunt . . .
These terms were more loosely used by our
ancestors than they are today. "Senior" and
"Junior" did not necessarily imply a father and
son relationship. Often, these terms were used
to differentiate between any relatives who had
the same name and lived either together, or near
each other - e.g., a grandfather and grandchild,
or an uncle and nephew. "Sr." and "Jr." merely
referred to the older and younger, and were used
to ensure that others knew who one was referring
to in conversation and writing. Likewise, terms
such as "Aunt" and "Cousin" were also widely
used to mean an extended family. "Mother" was
often used by women to mean their mother-in-law. |
|
|